Le jury 2025
Lorenzo De Francesco – Président
ESFIAP BFI AV-EFI
photo par Ivano Bolondi
Diplômé en ingénierie informatique, passionné d’astronomie depuis l’adolescence, j’ai toujours combiné le travail technique/managérial avec un espace dédié à la narration, pour raconter des histoires vécues ou des sentiments forts aussi bien par l’écrit que par l’audiovisuel. Actif depuis 1993 dans les deux fédérations nationales (FIAF) et Fédération Internationale de l’Art Photographique (FIAP) Je travaille dans le circuit national et international en tant que membre de jurys, organisateur de concours, de soirées et d’ateliers pédagogiques, de projections et de circuits thématiques et gestionnaire d’une collection mondiale d’audiovisuels sur des thèmes variés, ce qui me permet avoir une vision plus large des différentes cultures.
Actuellement membre du Circolo Fotografico Milanese EFI, j’ai été membre et vice-président du Circolo Fotografico Famiglia Legnanese BFI de 1994 à 2016.
J’ai réalisé plusieurs documentaires pour faire découvrir de grands photographes au monde amateur.
Missions en cours :
Directeur du Service Audiovisuel de la Fédération Internationale de l’Art Photographique
Référent du Groupe Audiovisuel Lombardie
Commissaire de la série multimédia de la Fédération italienne des associations photographiques
Organisateur de Festivals Audiovisuels Internationaux
Graduated in computer engineering, passionate about astronomy since adolescence, I have always combined technical/managerial work with a space dedicated to narration, to tell lived stories or strong feelings both with writing and with audiovisuals. Active since 1993 in the two national (FIAF) and international (FIAP) amateur federations, I work in the national and international circuit as a member of juries, organizer of competitions, evenings and educational workshops, themed screenings and circuits and manager of a world collection of audiovisuals on various themes, which allows me to have a broad vision of different cultures.
Currently a member of the Circolo Fotografico Milanese EFI, I was a member and vice president of the Circolo Fotografico Famiglia Legnanese BFI from 1994 to 2016.
I have made several documentaries to introduce great photographers to the amateur world.
Current roles:
Director of the Audiovisual Service of the Fédération Internationale de l’Art Photographique
Referent of the Audiovisual Group of Lombardy
Curator of the Multimedia Series of the Italian Federation of Photographic Associations
Organizer of International Audiovisual Festivals
Laureato in ingegneria informatica, appassionato di astronomia sin dall’adolescenza, ho affiancato da sempre al lavoro tecnico/manageriale uno spazio dedicato alla narrazione, per raccontare storie vissute o sentimenti forti sia con la scrittura che con gli audiovisivi.. Attivo dal 1993 nelle due federazioni amatoriali nazionale (FIAF) e internazionale (FIAP) opero nel circuito nazionale e internazionale come membro di giurie, organizzatore di concorsi, serate e workshop didattici, proiezioni a tema e circuiti e gestore di una collezione mondiale di audiovisivi su vari temi, che mi consente di avere una visione allargata su diverse culture.
Attualmente socio del Circolo Fotografico Milanese EFI sono stato socio e vicepresidente del Circolo Fotografico Famiglia Legnanese BFI dal 1994 al 2016.
Ho realizzato diversi documentari per far conoscere i grandi fotografi al mondo amatoriale.
Incarichi attuali:
Direttore Servizio Audiovisivi della Fédération Internationale de l’Art Photographique
Referente del Gruppo Audiovisivi LombardiaCuratore Collana Multimedia della Federazione Italiana Associazioni Fotografiche
Organizzatore di Festival Internazionali Audiovisivi
Grazia Gamba
Je me suis rapproché du monde de l’audiovisuel et j’ai découvert toute sa richesse à cause de ma passion pour toutes formes de communication artistiques qui impliquent la créativité, et dans lesquelles se mélangent plusieurs arts. Rien de mieux que le diaporama pour rassembler toutes mes passions ! Le rapprochement entre les images, la musique, le texte, le scénario et l’idée !
Je fréquente les compétitions internationales depuis quinze années, j’ai suivi plusieurs rencontres de formation dans les domaines de la photo et des créations audiovisuelles. J’ai acquis aussi de l’expérience en tant que membre du jury international dans plusieurs compétitions.
Je serai attentive dans ma tache de juré à tous les éléments qui contribuent à faire apprécier un montage à sa juste valeur.
I got closer to the audiovisual world and discovered all its richness because of my passion for all forms of artistic communication that involve creativity, and in which several arts are mixed. Nothing better than the slideshow to bring together all my passions! The rapprochement between images, music, text, script and idea!
I have been attending international competitions for fifteen years, I have attended several training meetings in the fields of photography and audiovisual creations. I have also acquired experience as a member of the international jury in several competitions.
I will be attentive in my task as a juror to all the elements that contribute to appreciating a montage at its true value.
Mi sono avvicinata al mondo dell’audiovisivo e ne ho scoperto tutta la ricchezza grazie alla mia passione per tutte le forme di comunicazione artistica che implicano creatività e in cui si fondono più arti. Non c’è niente di meglio di una presentazione per riunire tutte le mie passioni! La connessione tra immagini, musica, testo, scenario e idea!
Partecipo a concorsi internazionali da quindici anni e ho seguito diversi corsi di formazione nel campo della fotografia e della creazione audiovisiva. Ho maturato esperienza anche come membro di giuria internazionale in diversi concorsi.
Nel mio ruolo di giurato, presterò attenzione a tutti gli elementi che contribuiscono a valutare il giusto valore di un montaggio.
Alan Tyrer
ARPS DPAGB/AV AV-AFIAP
J’ai toujours été intéressé par la photographie mais la révolution pour moi a été l’avènement de l’ère numérique et c’est à ce moment-là que j’ai rejoint et commencé à m’intéresser à l’organisation d’activités au sein de mon club photographique local. Je suis très impliqué depuis.
Je me suis intéressé à l’audiovisuel quelques années plus tard et j’ai introduit le concept dans mon club sans savoir alors qu’il existait toute une scène audiovisuelle nationale et internationale. Découvrir cela a été pour moi une révélation et j’ai rapidement eu envie de développer mon intérêt. Ayant réussi au niveau local, j’ai commencé à participer à des événements nationaux et internationaux avec un certain succès et j’ai également obtenu quelques distinctions à ajouter à mon CV.
J’ai jugé des compétitions AV à tous les niveaux ces dernières années.
Mon parcours dans le domaine de l’AV est devenu une passion et j’ai rencontré de nombreux passionnés. J’ai eu le plaisir de regarder des centaines de programmes AV et d’écouter et d’apprendre de nombreuses personnes talentueuses.
Je crois que la photographie et l’audiovisuel doivent être valorisés en tant que forme d’art, et en tant que forme d’art, il sera souvent impossible de juger de manière totalement objective. Bien que le travail d’un juge soit de trouver des gagnants, il consiste également à encourager chacun à développer son meilleur travail. Il ne devrait y avoir aucun perdant dans cet événement ou dans tout autre. C’est un grand passe-temps et un spectacle divertissant.
I have always been interested in photography but the revolution for me was the coming of the digital age and that was when I joined and got interested in organising things at my local Photographic Club. I have been heavily involved ever since.
I got interested in Audio Visual a few years later and introduced the concept to my club not knowing then that there was a whole National and International AV scene. Discovering this was a revelation to me and I quickly got interested in developing my interest. Having been successful at local level, I started entering national and international events with some success and also achieved some distinctions to add to my CV.
I have judged AV competitions at all levels in recent years.
My AV journey has come to be a passionate interest and I have met many fellow enthusiasts. I have enjoyed watching many hundreds of AVs and listening and learning from many talented individuals.
I believe that photography and AV should be valued as an art form, and as an art form, it will often be impossible to judge totally objectively. Whilst the job of a judge is to find some winners it is also to encourage everyone to develop their best work. There should be no losers in this or any event. This is a great hobby and an entertaining spectacle.
Sono sempre stato interessato alla fotografia, ma la rivoluzione per me è stata l’avvento dell’era digitale ed è stato allora che mi sono iscritto e ho iniziato ad appassionarmi all’organizzazione del circolo fotografico locale. Da allora sono stato molto coinvolto.
Qualche anno dopo, ho iniziato ad interessarmi all’audiovisivo e ho introdotto il concetto nel mio club, senza sapere allora che esisteva un intero panorama audiovisivo a livello nazionale e internazionale. Scoprirlo è stata per me una rivelazione e ho iniziato subito a interessarmi a questo argomento. Dopo aver ottenuto successo a livello locale, ho iniziato a partecipare ad eventi nazionali e internazionali con un certo successo e ho anche ottenuto alcuni riconoscimenti da aggiungere al mio CV.
Negli ultimi anni ho fatto parte della giuria di concorsi AV a tutti i livelli.
Il mio percorso nel mondo dei sistemi audiovisivi è diventato un mio grande interesse e ho incontrato molti altri appassionati. Mi sono divertito a guardare centinaia di AV e ad ascoltare e imparare da tante persone di talento.
Credo che la fotografia e l’audiovisivo debbano essere considerate una forma d’arte e, in quanto tali, spesso sarà impossibile giudicarle in modo totalmente obiettivo. Sebbene il compito di un giudice sia quello di individuare dei vincitori, è anche quello di incoraggiare tutti a sviluppare al meglio il loro lavoro. In questo e in nessun altro evento ci dovrebbero essere perdenti. Si tratta di un hobby fantastico e di uno spettacolo divertente.
Philippe Bernet
Je pratique la photographie en amateur depuis plus de 40 ans. Mes sujets sont plutôt urbains et graphiques, traités à mes débuts en noir et blanc. L’arrivée du numérique m’a permis d’adopter une pratique plus rigoureuse de la couleur et d’explorer de nouvelles manières de présenter mes images (livre photo, film photographique, … )
Je suis plutôt un adepte de la photographie « papier » et mes références sont issues de livres et de magazines. J’avais un a priori défavorable pour le diaporama qui, selon moi, laisse peu de place et de temps à la rêverie et à la contemplation des images. Mais avec l’approche « film photographique », en référence au cinéma, la maîtrise du temps et du rythme entre à part entière dans la création. Dans ma propre démarche, j’y vois également un moyen d’aller au-delà de la photographie unitaire, plus riche et satisfaisant que la série photographe exposée dont le fil narratif difficile à communiquer et qui, finalement, est peu diffusée au moins que ce ne soit sous forme de… diaporama numérique.
I hI have been practicing photography as an amateur for over 40 years. My subjects are rather urban and graphic, treated at the beginning in black and white. The arrival of digital allowed me to adopt a more rigorous practice of color and to explore new ways of presenting my images (photo book, photographic film, …)
I am rather a fan of “paper” photography and my references come from books and magazines. I had an unfavorable a priori for the slideshow which, in my opinion, leaves little room and time for reverie and contemplation of images. But with the “photographic film” approach, in reference to cinema, the control of time and rhythm is an integral part of creation. In my own approach, I also see it as a way to go beyond unitary photography, richer and more satisfying than the exhibited photographer series whose narrative thread is difficult to communicate and which, ultimately, is little disseminated at least if it is in the form of a … digital slideshow.
Pratico la fotografia a livello amatoriale da oltre 40 anni. I miei soggetti sono piuttosto urbani e grafici, trattati inizialmente in bianco e nero. L’avvento della tecnologia digitale mi ha permesso di adottare una pratica più rigorosa del colore e di esplorare nuovi modi di presentare le mie immagini (libro fotografico, pellicola fotografica, ecc.)
Sono più un fan della fotografia “cartacea” e i miei riferimenti provengono da libri e riviste. Avevo un’opinione sfavorevole a priori sulla presentazione che, a mio parere, lascia poco spazio e tempo alla fantasia e alla contemplazione delle immagini. Ma nell’approccio della “pellicola fotografica”, in riferimento al cinema, la padronanza del tempo e del ritmo è parte integrante della creazione. Nel mio approccio, lo vedo anche come un modo per andare oltre la singola fotografia, che è più ricca e appagante della serie di fotografie esposte, il cui filo narrativo è difficile da comunicare e che, in ultima analisi, viene raramente diffuso, se non sotto forma di… presentazione digitale.